08:04:05 日本のドラマやアニメを無料で見られるサイトを探しています。 Ich suche eine Website, wo man sich Japanische Dramas und Animes kostenlos ansehen kann.
09:03:54 時間があまりないのではなく、その多くを浪費しているのである。(セネカ) Es ist nicht zu wenig Zeit, die wir haben, sondern es ist zu viel Zeit, die wir nicht nutzen.
10:04:04 老いが恋愛の妨げになるのではなく、恋愛が老いるのを妨げるのです。(ココ=シャネル) Alter schützt vor Liebe nicht, aber Liebe vor dem Altern.
11:03:57 わずかしか持たない者ではなく、多くを望む者が貧しいのである。(セネカ) Nicht wer wenig hat, sondern wer viel wünscht, ist arm.
12:00:14 いま、ちょうど正午です。 Es ist jetzt 12 Uhr.
12:04:02 同意なしに他者を支配できるほど優れた者はいない。(エイブラハム=リンカーン) Kein Mensch ist gut genug, einen anderen Menschen ohne dessen Zustimmung zu regieren.
13:03:57 学んで思わざるは即ち罔(くら)し思うて学ばざれば殆(あやう)し。(孔子) Lernen, ohne zu denken, ist eitel; denken, ohne zu lernen, gefährlich.
14:04:03 他人の愚かさを笑ってはいけない。それは君にとってチャンスなのだ。(チャーチル) Lache nie über die Dummheit der anderen. Sie ist deine Chance.
15:03:54 私は2年ドイツ語を学んでいます。 Ich lerne seit zwei Jahren Deutsch.
16:04:06 自由とは誰もが享受できるわけではないぜいたく品なのだ。(ビスマルク) Die Freiheit ist ein Luxus, den sich nicht jedermann gestatten kann.
17:03:56 牛丼はいつもネギぬきで食べます。 Ich esse immer Gyudon ohne Zwiebel.
18:04:01 もはや愛しもせねば迷いもせぬ者は埋葬してもらうがいい。(ゲーテ) Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt, der lasse sich begraben.
18:45:08 良い週末を! Ich wünsche dir ein schönes Wochenende!
19:00:11 Microsoft Wordでウムラウト(ä,ü,ö)とエスツェット(ß)を入力する方法:[Ctrl]と[*]同時入力後に[a,o,u]→ä,ü,ö(大文字の場合 [Shift]+[a,u,o]), [Ctrl][Shift][&(6)]同時入力後に[S]→ß
19:03:57 最も幸福な恋愛関係は相互の誤解に基づいている。(ラ・ロシュフコー) Die glücklichsten Liebschaften basieren auf gegenseitigem Missverständnis.
20:00:09 ドイツ語メール例文集のブログ http://dt-reibunshu.me/blog" target="_blank" rel="nofollow">dt-reibunshu.me/blog
20:04:04 人生の分かれ道に標識は立っていない。(チャップリン) An den Scheidewegen des Lebens stehen keine Wegweiser.
21:03:54 明らかな事実ほどあてにならないものはない。(コナン=ドイル) Nichts ist trügerischer als eine offenkundige Tatsache.
22:04:06 知識とともに疑いが強まる。(ゲーテ) Mit dem Wissen wächst der Zweifel.
23:03:57 敵を知り己を知らば百戦危うからず 。(孫子) Wenn du den Feind und dich selbst kennst, musst du das Ergebnis von hundert Schlachten nicht fürchten.